Головна » Статті » Середня школа » Зарубіжна література 8 клас (нова програма)

Урок № 26 Тема. Своєрідність середньовічної китайської літератури. Китайський лірик Лі Бо

Урок № 26

Тема. Своєрідність середньовічної китайської літератури. Китайський лірик Лі Бо. Основні теми і мотиви творчості поета. Своєрідність пейзажів у віршах «Печаль на яшмовому ґанку», «Сосна біля південної галереї»

ІІІ.                        Сприйняття і засвоєння учнями навчального матеріалу

1.   Повідомлення учнів

Довідка групи «географів»

Перші держави на території Китаю утворилися біля річок Хуанхе та Янцзи. За минулі відтоді століття територія, де мешкають китайці, значно розширилася. Сучасний Китай — це велика країна, перша за розміром в Азії та третя у світі після Росії й Канади. Вона розкинулася на південному сході Азії. Високі гори Тибету, пустеля Гобі й води Тихого океану начебто охороняють цю державу від усього світу, зберігаючи її самобутність.

Довідка групи «істориків»

Китайська цивілізація — одна з найдавніших у світі. Її вік може складати п’ять тисяч років. Першим письмовим свідченням, що підтверджують існування цивілізації, понад 3,5 тисячі років.

Історію Китаю умовно поділяють на три великих періоди:

1)   доімперський Китай (до 221 р. до н. е.) — час, коли політична влада була нестабільною, правителі численних провінцій фактично не залежали від центральної влади;

2)   імперський Китай (221 р. до н. е. — 1911 р.) — час, коли при владі послідовно змінювали одна одну вісім могутніх імператорських династій: Цинь, Хань, Суй, Тан, Сун, Юань, Мін і Цин;

3)   новий Китай (від 1912 р. й донині) — період розпочався падінням імперії та утворенням народної республіки.

Довідка групи «культурологів»

Культура Китаю дуже давня та самобутня. У цій країні виникла філософія конфуціанства. Китайці підняли каліграфію (вміння красиво писати) на рівень мистецтва, стали авторами багатьох важливих винаходів: шовку, порцеляни, пороху, компаса. На території країни розташовані всесвітньовідомі архітектурні пам’ятки: Велика китайська стіна, пекінський Імператорський палац, підземний палац Сіаня з теракотовою армією — фігурами тисяч солдат, коней та десятків колісниць. Культура Китаю мала величезний вплив на розвиток сусідніх народів: монголів, корейців, японців.

Довідка групи «мовознавців»

Китай — країна давньої писемності, яка виникла у ІІ тис. до н. е. Система запису в китайців ієрогліфічна, вона відрізняється від нашого алфавіту тим, що кожному знакові приписане якесь значення (не тільки звукове, фонетичне). Кількість знаків-ієрогліфів дуже велика — десятки тисяч. Донедавна їх записували згори донизу, а зараз — зліва направо. До речі, китайські ієрогліфи використовують у корейському та японському письмі.

Китайська мова тональна, або музикальна. Це означає, що зміст сказаного залежить від того, яким тоном це вимовляють.

V.  Домашнє завдання

Вірші Лі Бо для аналізу

Проводжаю друга

Темні гори північні
за містом стоять, мов стіна.

Світлі води за муром міським
пропливать зі сходу.

Попрощаємось тут:
жде тебе неблизька далина,

Піднімають вітрила,
і човен виходить на воду.

Хмари плинуть, і думи
мені повідають твої,

Будить сум у душі
це повільне прозоре смеркання

Ти рукою махнеш —
і, схиляючись до течії,

Кінь мій журно в цю мить
заірже в тишині на прощання.

 

Весняної ночі в Лояні чую флейту

Чути з дому чужого в темряві
флейти ніжної тихий спів.

Вітерець весняний мелодію
«Верб поламаних» підхопив.

Над Лояном вона колишеться,
а в душі моїй постає

Рідний край за дальніми далями
в білім цвіті рідних садів.

 

На самоті сиджу в горах Цзінтіншань

Зграя птиць пролетіла
і зникла ту ж мить вдалині,

Сиротлива хмаринка
за ними слідом поспішає.

Я на гори дивлюся —
і не набридає мені,

Горам також на мене
дивитися не набридає.

 

Нічний крик ворона

Під жовтими хмарами
ворон над містом кричить,

Притулку шукає на дереві
ніч одпочить.

А жінка з Цзіньчжоу
од кросен своїх не встає,

Прозору парчу
невідомо для кого снує.

Спинила свій човник,
а ниті пливуть золоті...

Як гірко їй ніч ночувати
в журбі й самоті!

 

Осінні почуття

Скільки днів ми в розлуці,
а серцю немає розради.

Рис давно уже встиг
прорости біля наших воріт.

У кущах не змовкають —
від холоду плачуть цикади,

І все нижче схиляється
в хмарах густих небовид.

Світлячкам їх ліхтарики
біла роса погасила,

Біла паморозь вкрила
холодну осінню траву.

Рукавом прикриваюся —
стримати сльози несила,

Тільки спомином щастя
й чеканням на тебе живу.

(Переклад Л. Первомайського)

 

Категорія: Зарубіжна література 8 клас (нова програма) | Додав: uthitel (04.12.2016)
Переглядів: 283 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: